gachi,是日语“がち”的音译,原意为“认真的”。多数语境下来源于gachi恋,也就是真爱粉/核心粉丝,或者叫脑残粉,就是把动漫中的或偶像剧中的角色,当做恋爱对象的人。与之相对的是anti,黑粉的意思。
gachi和anti都是饭圈常用语,在虚拟主播圈也很常见,代表了两种类型的粉丝群体,或者说两种态度。
gachi是指虚拟主播的真爱粉,gachi是日语“がち”的音译,原意为“认真的”。
anti是指虚拟主播的黑粉,anti是日语“アンチ”的音译,原意为“反对的”。
gachi,常常在后面加一个恋字,gachi恋表意:认真的恋爱,实际意思是和主播/谈恋爱,把偶像/纸片人当做恋人;现在中国多用来形容那种真爱粉/脑残粉。
gachi粉,和gachi恋表达同样的意思。
V圈里,gachi恋就是像男女朋友一样的关系去追VTB的粉丝,gachi恋距离就是男女朋友脸贴脸深情对视的距离,主要表现就是把L2D的脸弄得跟屏幕一样大。
同时gachi也是一家没有马的日本业界片商的名字,现在已经倒闭,但很多8090后都对他记忆犹新。
评论列表 ( 0 )
西内
西内,指唐代国都长安的太极宫,作为网络语即死ね,在日语中是「去死吧」的中文空耳,骂人的话,“死ぬ”是动词原型,相当于英语的“die”。 西内=西内即死ね=死亡主要用于诅咒对方的语言,如果有人在日常生活中对自己说西内,那么就表示其他人在侮辱自己。
0 点赞
0 评论
411 浏览
哈基米
哈基米,日语はちみ的音译,原本的意思是蜂蜜水。在国内这三个字已经成为了毛孩子的代名词。由此,“生哈基米”表达的就是“有了个毛孩子”的意思。又因为哈基米是一个女孩的名字,常见的英文名音译是哈基米。所以生了个哈基米一般来说就是生了个女孩儿的意思。
0 点赞
0 评论
4126 浏览
马路大
马路大,是侵华日军“七三一”细菌部队对那些被迫接受人体实验的受害者的侮辱性称呼。马路大是日语“丸太(maruta)”一词的音译,在日语中意为“圆木”,引申意思为“试验品”。
168 点赞
0 评论
1601 浏览
soga
soga,原来如此,是这样啊,翻译为中文是:搜嘎、嗦嘎等,源于日语[そっか]或[そうか]的非标准音译,不是英语。
167 点赞
0 评论
2835 浏览
kuso
KUSO,翻译成中文苦索,在日文作“可恶”的意思,也是“粪”的发音。也是英语“shit”的意思。在日文中还有“可恶”的意思,近似于中文的“糟糕”、“烂”的意思。
167 点赞
0 评论
696 浏览
现充
现充,来自日本的网络流行语,来源于日本网络论坛2ch的大学生活板g。指是在现实世界(“リア”ル, 英文real的片假名写法)中生活得充实的人们,全称是“现实生活很充实的人生赢家”。但是在如今的用法中,主要的判断依据是一个人是否有男/女朋友。是许多人渴望达到的人生巅峰。
1 点赞
0 评论
1986 浏览
sodayo
sodayo,日语中そうだよ的罗马化形式(标准罗马化应为soudayo),表达对对方说法的赞同,附和。是啊,是这样的意思。
1 点赞
0 评论
3535 浏览