西北老汉,是《JOJO的奇妙冒险:不灭钻石》中角色岸边露伴的日语音译。

观众在观看动漫时,因“岸边露伴”的日语发音与“西北老汉”的发音相同,因此给观众留下深刻印象,之后观众直接将称呼为“岸边露伴”“西北老汉”。

在《JOJO的奇妙冒险》中,岸边露伴即“西北老汉”在很多JO厨心中,是荒木老师的二次元真实写照,“西北老汉”为了不间断地获得灵感,总是要想方设法四处取材,取材过程中往往会听到、看到亦或是亲身经历一些奇怪的事件。

岸边露伴 是一个知名漫画家,外号西北老汉(日语直译),脾气古怪,做事一丝不苟。

西北老汉(岸边露伴)的替身名字 heavens door,日式英语发音很像“黑蚊子多”。

点赞(0)

评论列表 ( 0 )

how old are you

how old are you,英语,翻译过来的意思你多大了,但是刚学英语的人刚刚学了几个单词以后翻译过来就成了“怎么老是你”,这神翻译一下就出圈了,后来网友们就用how old are you来表达“怎么老是你”“怎么又是你”的意思。

西内

西内,指唐代国都长安的太极宫,作为网络语即死ね,在日语中是「去死吧」的中文空耳,骂人的话,“死ぬ”是动词原型,相当于英语的“die”。 西内=西内即死ね=死亡主要用于诅咒对方的语言,如果有人在日常生活中对自己说西内,那么就表示其他人在侮辱自己。

哈基米

哈基米,日语はちみ的音译,原本的意思是蜂蜜水。在国内这三个字已经成为了毛孩子的代名词。由此,“生哈基米”表达的就是“有了个毛孩子”的意思。又因为哈基米是一个女孩的名字,常见的英文名音译是哈基米。所以生了个哈基米一般来说就是生了个女孩儿的意思。

哈基米

哈基米,日语はちみ的音译,原本的意思是蜂蜜水。这个梗出自动画《赛马娘 Pretty Derby》里,因为在动漫中一位叫做东海帝王的马娘非常喜欢喝蜂蜜水,所以也就唱起了哈基米这首歌,里面不断重复着“哈基米”,因为曲调魔性而洗脑,加之主人公可爱的性格而被网友广为流传。经过网友们的调音,也就成为了大家所熟悉的背景音乐。 “哈基米”的流行正是因为这一首洗脑的BGM,这首很可爱的日语歌曲,里面不断重复着“哈基米”的歌词,配合旋律比较洗脑。

sense

sense,本身是一个英语词汇,翻译过来是感觉的意思,现多用于饭圈,是一个形容词,表示有感觉,有眼光,有品位,你很棒很有风度的意思。

伐木累

伐木累,是英文“family”的音译,原句为“We are 伐木累”,出自节目《奔跑吧兄弟》,译为we are family,指我们是一家人。

No JJ book

No JJ book,翻译为中文是无jj书,出自《笑傲江湖》中的字幕神翻译,因辟邪剑谱修炼者需要先“挥刀自宫”,然后变太监,用英语翻译过来就是no jj book,不得不说字幕组确实油菜花。

马路大

马路大,是侵华日军“七三一”细菌部队对那些被迫接受人体实验的受害者的侮辱性称呼。马路大是日语“丸太(maruta)”一词的音译,在日语中意为“圆木”,引申意思为“试验品”。

soga

soga,原来如此,是这样啊,翻译为中文是:搜嘎、嗦嘎等,源于日语[そっか]或[そうか]的非标准音译,不是英语。

立即
投稿
发表
评论
返回
顶部