chill,原意为寒冷,但在口语中使用,是放轻松、冷静下来的意思。在美丽国,这个词通常被用来描述一种轻松、放松的状态或行为。在生活中常用作“生活要chill一点”,“非常chill的一天”这也是年轻人经常说的chill。当一个人说:“Lets chill!”(让我们放松一下!)时,它意味着他想要享受一段轻松、无忧无虑的时光。很chill的氛围是指一种轻松、自在的环境或氛围,通常用于形容一种适度放松的状态或场景。现在也经常在嘻哈圈使用。

美国俚语中常用作chill out,很多人都喜欢用这个词组,通常表示“放松”、“振作”,通常在口语中可以只说chill而省略掉out。

但是常用的是与之类似的词是:Relax,还有英国人特别爱说的“Chill”或“Chill out”,冷静一下。

还可以说Take a chill pill!朋友气得跺脚!快给他“chill pill”!那“chill pill”是什么呢?就是来一颗“镇定丸”。

CHILL,英语单词,名词、形容词、及物动词、不及物动词,作名词意为“寒冷;寒意;寒心”;作形容词意为“寒冷的;冷漠的;扫兴的”;作及物动词意为“冷冻,冷藏;使寒心;使感到冷”;作不及物动词意为“冷藏;变冷”。

ps:Chill做形容词是形容冷,但是口语上说一个人chill是指他/她很cool,高冷,女生很chill,就是很高冷的意思,别人说你很chill就是说你这个人太高冷,不太随和。

点赞(0)

评论列表 ( 0 )

roger

roger,无线电话通讯用语,最早出现在二战时期,是received的缩写形式,意思是“已收到”,表示“你的信息已经被接收到”(your message has been received),相当于中文里的“收到、知道了”的意思。roger作为美国俚语,还可以表示发生xx关系的意思(to have sexual intercourse)。roger在表示发生xx关系的时候一般只指男性对女性,而且通常是从女性身后xx。这就是roger的隐晦含义。

nope

nope就是不的意思,属于美国俚语,与no表达的意思一样,就像中文的儿化音一样,就是为了说话自然而出现的,常在口语中出现,聊天时用,常常在美剧中出现,男生说得更多一些。

立即
投稿
发表
评论
返回
顶部