风也温柔,可以翻译为“我也爱你”,是日本人含蓄表达爱的一种方式,如果你对别人说“今晚月色真美”,别人回复“风也温柔”,则是暗示对方也对你有意思。
来源于“今晚月色真美,风也温柔”,这是一句经典的表白语句,这个梗出自夏目漱石在给学生们上课的时候,让学生翻译一下I love you的意思,学生直接翻译为我爱你,夏目漱石则说这句话应该翻译成今晚月色真美。最后这句话被广大网友开始流传成为一个梗,用来表白。当你说出“今晚月色真美”时,如果对方的回答是“风也温柔”,那么的就相当于他的回答是我也喜欢你,如果对方的回答是“适合刺猹”那么表示“我不喜欢你”后面这句话出自鲁迅的闰土文章。


点赞(0)

评论列表 ( 0 )

Wink

Wink,英文单词,意思是眨眼;闪烁;眨一只眼,眨眼示意(尤指使眼色或表示开玩笑),作为网络流行语,是饭圈常用语,是指眨一只眼,眨眼示意的意思,一些爱豆在表演时经常也会做眨眼放电动作。还记得霞仙子眨眼睛的那张动图,大概就是这个词的图解了。一般在聊天中常用作表情包。

漫才

漫才(日语:漫才/まんざい/Manzai),是日本的一种站台喜剧形式,类似中国的对口相声,起源来自日本古代传统表演形式的“万岁”,即把拜年作为一种仪式,由头戴乌纱,身着大礼服,拿着扇子跳舞的艺人头目“太夫(たいふ)”和拿着鼓负责搞笑的配角“才藏(さいぞう)”为一组,到各家以风趣吉祥的语言道贺,然后击鼓表演歌舞,最开始在关西地区流传。

今晚的月色真美

今晚的月色真美,(今夜は月が綺麗ですね)是一个网络流行语,日本的情话,“我爱你(I love you)”的文艺说法。源于日本著名作家夏目漱石(なつめ そうせき)的翻译。这个梗一般都是用于表达爱意,是一个经典的表白语句,意思就是“我爱你”,是文艺的说法。

inm

inm,是ym的简写,inm文化源自于日本的一个gv系列《真夏夜ym》(名字取材于《仲夏夜之梦》),可用来代指,各种乱甩GV梗(如目力,野兽先辈,恶臭)的人,或团体。这类人群也被称为ym民。你可能不知道,日本inm圈有多恐怖。

池面

池面,网络流行语,指帅气的意思,尤其是受女生欢迎的男性,帅哥、美男子、美少年;现在也可以延伸作为形容词使用,用来形容长相或性格帅气的女孩子以及其他物品。

弱水三千只取一瓢

“弱水三千只取一瓢”表面意思是意思是很多的水,只要其中的一小部分,深层次的意思指的是在一生中可能会遇到很多美好的东西,但只要用心好好把握住其中的一样就足够了。引申为,对于爱情,很多的女子当中只为1个女子,比喻对爱情忠贞、专一,这里的弱水与女子的柔弱相互映衬,现在成为男女之间信誓旦旦的爱情表白。

你是一个一个一个

你是一个一个一个,是homo特有的梗,出自野兽先辈的一段语音。原版视频中说的是“いき过ぎイクイクイク”,读法是“乙烯一克一克一克一克啊”,然而听起来像是“你是一个一个一个”,因此成梗。

妹抖

妹抖,日文是メイド,是二次元文化中的一个词,来自于英语“maid(女佣)”的中文音译,意思就是女仆的意思,本身是职业的一种,主要职务是为雇主打理家务。因时代不同而有的称呼也不相同,在日本次文化中是对源自维多利亚时代的英国的女性仆役的特称,现在女仆在日本的二次元中含义有点丰富,属于角色扮演、制服yh的一种,在社交媒体和游戏中经常出现,妹抖装是指女仆装。

有料

有料,出自日语,即收费的意思。

立即
投稿
发表
评论
返回
顶部