GGAD,是魔法世界CP的专属名词了,“盖勒特·格林德沃”与“阿不思·邓布利多”首字母缩写。
GG是指《哈利波特》中世界上最强大的黑魔王盖勒特·格林德沃,而AD指的是阿不思·邓布利多。GGAD是指这对官配CP的暧昧关系。
格林德沃在被德姆斯特朗魔法学校开除后游历世界的时候,在戈德里克结识了同样才华横溢的邓布利多。两人英雄相惜,逐渐陷入了一场不为世俗所接受的爱恋之中。然而,在一场邓布利多和弟弟阿不福思的争论中,格林德沃认为阿不福思愚蠢至极便对阿不福思施了钻心咒。邓布利多试图阻止格林德沃,三人展开了混战,最后导致无辜的阿利安娜(邓布利多妹妹)死亡。于是邓布利多和格林德沃决裂,格林德沃远走黑化成世界上最强的黑巫师之一。
“哈利·波特”系列一向是同人作品的“发源地”,各种CP粉磕的不亦乐乎,甚至延续到了“神奇动物”系列,连“禁忌”CP都被大家各种热捧。何况“GGAD”作为官方唯一认证CP,怎么可能不好磕。
评论列表 ( 0 )
你甚至不愿意叫我一声
你甚至不愿意叫我一声XX,原句是“我到底做了什么让你如此的不尊重我,你甚至不愿意叫我一声教父。是经典电影《教父》中的一句台词。言外之意是,你甚至是都不拿我当朋友,我凭什么要帮你的忙。
0 点赞
0 评论
30 浏览
上任鹅城
上任鹅城,来源于经典电影《让子弹飞》,隐含意思是去鹅城当官,鹅城的所有百姓都是幼鹅。一开始跟着黄四郎,最后确定黄四郎倒了之后,跟着张麻子,谁强他们跟谁走。
0 点赞
0 评论
131 浏览
阿sir
阿sir,是港片中对香港jc、老师等具有一定社会地位的人的称呼,直译为“先生”或“长官”,而香港人习惯称呼人加个“阿”字。经常看香港电影或者电视剧的小伙伴们不难发现,但凡有警察的作品,大家都是用阿sir来称呼长官,往往长官一个命令下来后,大家都会齐声答到“YES,SIR!”
0 点赞
0 评论
675 浏览
挨打要立正
挨打要立正,出自电影《古惑仔》,靓坤(吴镇宇饰)的台词,意思就是做了错事要勇敢的承认,即使是接受挨打,也要站的正。
0 点赞
0 评论
571 浏览
罗摩遗体
罗摩遗体,出自2010年武侠电影《剑雨》,是全剧的一个引子,罗摩其人死后的遗体。据说可以自行疗伤的功夫,能生残补缺,能让太监变成真正的男人,重振雄风,这就是罗摩遗体的秘密,因此罗摩遗体也便成了一个梗,现在常用作“有了罗摩遗体就是硬”,常常用来调侃视频剧情中那些家庭地位显赫的男士,有了真本事,说话,办事各方面都非常硬,是吾辈之楷模。
0 点赞
0 评论
508 浏览