trot,一般指韩国演歌,朝鲜半岛的传统流行音乐,是韩国的一种民谣歌曲风格。其歌曲气氛热烈,造型夸张,被称为朝鲜半岛最早期的流行音乐。
朝鲜语:트로트、트롯트或뽕짝;英语一般写作Trot)是朝鲜半岛的传统流行音乐。

韩国传统演歌Trot,是朝鲜半岛流传已久的流行音乐,最早可追溯至20世纪初,而在实际定义中,却难以描述Trot:它既非朝鲜式古代演歌,也非日本演歌,更不是民谣,是韩国特有的演歌体制,在当时主宰着流行文化。

据说起源于狐步舞(Foxtrot)的音乐,所以Trot的韩语名称亦取自狐步舞的英文的最后几个音节。提及Trot,在许多中国网民的认知里,它是“欧吉桑”的代名词。

点赞(167)

评论列表 ( 0 )

kiyomi

kiyomi,的原义是kiyowo,读KI YO MI,卡优米,韩语意思是“小可爱”“可爱鬼” ,也就是很可爱的人。现在泛指于长相可爱甜美的孩子和一些让自己感觉到萌的事物。也被很多女孩子作为网名来使用。

kiyo

kiyo,韩语귀여워(kiyowo)的音译,可爱、小可爱、可爱鬼。用来形容一个人或事物非常可爱。饭圈说xxx kiyo即xxx很可爱。

思密达

思密达,朝鲜语、韩语,“습니다”的谐音,该词是属于韩文里面常见的语气助词和常用后缀。没有实在的意思,只是一个敬语词尾,算是韩语的标志,在网络上,代指韩国人或朝鲜人。因为这两国人民在说话时,经常以思密达结尾。该词源于朝鲜语中的语气助词[습니다]的发音。类似于“呀”“啊”等意思。

我是徐俊大

我是徐俊大,是一个韩国人说中国话的口语搞笑梗,该梗出自2017年韩剧《missing9》的拍摄花絮,剧中郑敬淏饰演一名过气爱豆,因为酒驾被抓,因为不想得罪中国粉丝,于是在发布会上用中文向中国粉丝道歉,但奈何中文水平有限,在说中文的时候将剧中的名字徐俊五说成了徐俊大,且因为表情太夸张,口音十分有趣,引得隔壁灿烈频频笑场,憋不住,完全不憋不住。

哦莫

哦莫,就是韩语的“어머”(eomeo)音译,意思是“天哪”“妈耶”,语气词,没有含义,就像中文里的“啊”,一般是女性在遇到没有想到事情的时候发出的声音,表示惊讶,男生一般很少说这个词。

gumayusi

gumayusi的意思是古马尤斯。Gumayusi一般指李民衡,李民衡是一位《英雄联盟》职业选手,司职ADC,2002年2月6日出生于韩国。

马西嫂

马西嫂,在日语中是烦人的意思,马西嫂本来是韩语맛있어요的谐音梗,发音是MaSiSeo-yo,翻译成中文意思就是好吃美味的意思。因短视频博主@王努力录制的美食视频经典语录出圈,网络上看到马西嫂这个词也可以简单理解成美味的意思,再一个就是大家内涵王努力这位油腻大叔的。

闹木耶波

闹木耶波,韩语,너무 예뻐요的中文谐音,在韩语中是非常漂亮的意思,可以用来形容身边可爱的女孩子,表示对一位女性赞美的意思,表达对男性对女性外貌的赞美。

康桑思密达

康当思密达、康桑思密达,都是韩语감사합니다的中文音译。这句话的意思是“谢谢你”、“非常感谢你”。

立即
投稿
发表
评论
返回
顶部